Iris Atma es intelectual y artista del performance. Creadora por ideales humanitarios y principios de Amor, la Luz y el Poder en sus proyectos de fotografía, pintura, video, audio experimental, arte conceptual, diseño de moda, arte de la red y performance. Nacida en México, de origen suizo, alemán,catalán y mexicano. Es la fundadora moderna del concepto de Consciencia Crítica; el Arte de combinar la crítica de arte, la creación visual y la ciencia antigua de lo espiritual.
Iris Atma is an intellectual, a visual and performance artist. Creator by humanitarian ideals and principles of Love, Light and Power in her projects of photography, painting, video,experimental audio, conceptual art, fashion design, network art and performance. She was born in Mexico, of Swiss,German, Catalan, and Mexican origin. She is the founder of the modern concept of Critical Conscience; the Art of combining art criticism, visual creation, and ancient spiritual sciences.
miércoles, 15 de diciembre de 2010
centro de poesia visual
Estimados Amigos, Felices Fiestas
Estamos preparando el nº14 de la revista Grisú, editada por el Centro de Poesía Visual, correspondiente al mes de Febrero de 2011. Os pedimos vuestra colaboración.
Fecha tope 5 de febrero de 2011.
Bases:
GRISÚ
REVISTA ENSAMBLADA DE POESÍA VISUAL.
Revista cuatrimestral.
BASES.
-20 POEMAS VISUALES y numerados.
-CADA UNO DE ELLOS DEBE DE LLEVAR ALGO PEGADO (sin nada de volumen).
-TEMA: LIBRE.
-TAMAÑO MÁXIMO: 19 X 13 cm.
-CADA PARTICIPANTE RECIBIRÁ UNA REVISTA MONTADA CON LAS OBRAS DE TODOS LOS PARTICIPANTES.
-DIRECCIÓN DE ENVÍO:
CENTRO DE POESÍA VISUAL (C.P.V)
POLIGONO INDUSTRIAL LA PAPELERA
(MUSEO GEOLOGICO MINERO)
14200 PEÑARROYA-PUEBLONUEVO
CÓRDOBA. ESPAÑA.
martes, 14 de diciembre de 2010
Siempre el Nordés nos trae nuevas...
La Casa Vieya: Wittgenstein y poesía (III): les pieces del motor
Wittgenstein y poesía (III): les pieces del motor
Poesía y xuegos de llinguaxe son indefinibles. Pero eso nun quita pa que podamos facer observancia de la so multiplicidá de formes y espresiones. Esa complexidá empírica ye pa Wittgenstein indescriptible. Indescriptible ye la infinidá de formes de vida del universu, indescriptible ye la variedá d’entidaes que vamos topar nel futuru, indescriptible ye la diversidá de práctiques humanes. Nesi sentíu ye indescriptible la multiplicidá de xuegos de llinguaxe. El filósofu austriacu ye partidariu de prescindir de límites pa nun facer una acotación artificial, quier más desistir na so xera taxonómica qu’efectuar una clasificación probe, primero escueye ignorar daqué que conocer una versión amputada d’ello. Ye bono de facer equí una analoxía cola crítica lliteraria. Poesía y xuegos de llinguaxe son vida (“imaxinar un llinguaxe ye imaxinar una forma de vida”, diz nes Investigaciones filosófiques). Y la diversidá vital ye indescriptible.
La obra lírica, amás d’ostentar les característiques que yá viemos, ye insustituíble. Cada pieza del so engranaxe nun tien repuestu y nun pue ser modificada la so ubicación. Perdonen polo prosaica que me salió la metáfora, pero ye un motor y como tal solo hai una disposición posible pa que les partes funcionen como un tou. Yá apunta esto Wiitgenstein nuna de les sos escasísimes menciones esplícites a la poesía: “Falamos d’entender una oración nel sentíu en qu’esta pue ser sustituída por otra que diga lo mesmo; pero tamién nel sentíu en que nun pue ser sustituída por nenguna otra (como tampoco un tema musical se pue sustituír por otru). Nel primer casu ye’l pensamientu de la proposición lo que ye común a diverses proposiciones; nel segundu, trátase de dalgo que namás eses palabres, nesa posición, puen espresar (entender un poema)” (Investigaciones filosófiques, §531).
Esta idea dibuxa una dualidá imprescindible pa entender la espresión poética: el llinguaxe común vs. el llinguaxe lliterariu. Quien nun entienda esti, más que regla, preceptu inicial, nun va saber xugar al xuegu de la poesía. ¿Y ónde ta la mayor dificultá a la d’estremalo? Que dambos usen la mesma materia. Tienen un puntu de salida idénticu y namás se diferencien pol puntu de llegada. Dizlo claro l’austriacu en Zettel: “Nun escaezas qu’un poema, anque se redacte nel xuegu propiu de la información, nun s’usa nel xuegu del llinguaxe de la información”.
Publicao en Brixel
Powered by ScribeFire.
sábado, 11 de diciembre de 2010
Ben Vidos, Volta Editores
Volta Editores:
"VOLTA é, ante todo, unha idea, e… por qué Volta?
Por qué estamos de volta cando aínda non levantamos o voo?
Pois por un obxectivo que nos propuxemos cumprir dende que comezamos a desenvolver esta idea: o de crear un selo no que os artistas teñan a confianza e seguridade precisas para preocuparse tan só do seu traballo. Queremos contarche historias concretas. E queremos facelo dun xeito concreto.
Queremos mostrarche imaxes descoñecidas e enfoques distintos que converten as liñas en movemento dun papel, dun ecualizador ou dunha pantalla nun esquema mental novo que termina traducíndose en calidade chea de significados.
Realmente non somos unha editora, nin unha discográfica, tampouco unha produtora audiovisual e realmente somos todo iso ao mesmo tempo.
Somos catalizadores da creación cultural, somos creadores de obxectos culturais que desprenden un aroma artesanal, ese aroma que teñen as cousas feitas coas mans con plena dedicación e cariño. Somos editores, si, pero por riba de todo, somos autores.
Por que queremos abranguer tanto? Porque gustamos dos libros visuais e as imaxes que podan condensar mil palabras distintas, porque queremos que os nosos che gusten a ti, e non á maioría. Temos que confiar no creador, que é o artista, e que á súa vez deposita a súa confianza en nós, porque este é o noso traballo nesta empresa. Sacar á luz produtos culturais de calidade, respectando ao autor, que sexan rendibles para todos e que ademais se movan nunha esfera de inquietude, creatividade e paixón, relacionada co cine, a literatura, a música, o audiovisual, a fotografía e tantas e tantas paixóns compartidas.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)